Wednesday, July 20, 2005

[音符] 「痕跡」by 二宮和也(嵐)


因為某人論文寫到快瘋掉了,所以有幸聽到這首歌,
一聽就驚為天人,二宮竟然進步的幅度這麼大?
歌詞用情至深(雖然覺得,年紀輕輕,寫這麼悲傷的歌好嗎?),
詞曲都充滿畫面感與昭和時代的風味,
現場表演也投注非常豐富的感情,聽起來真的很誠懇。
沒想到這首讓我一聽就愛上的歌,
竟然是二宮和也自己作詞作曲?!
讓小哈對他的好感度急速上升,
原來這傢伙不只是會演戲啊!(笑)

因為不是正式發行的歌曲,只在演唱會上表演,
所以連找歌詞都有困難,小哈只好自己 DIY,
還不怕丟臉地把聽出來的東西,貼到 PTT 的日本語板上,
請版友幫我 debug,還好版友指點,
順利找到了正確的歌詞 (歌詞來自日本某著名匿名討論區,
所以就不說了,後來在內地的網站上,還找到了中譯:http://other.mblogger.cn/catmiumiu/archive/05062005.aspx),
真可惜 KTV 應該唱不到這首歌,不然一定超有氣氛的.....

「痕跡」 詞/曲/唱 by 二宮和也(嵐)

消えぬ 消えぬ 五月雨のあと
乾かぬ 涙のあと
消せぬ 消せぬ 闇夜に浮かぶ いとしき人の影
夕焼け河原を歩いてる 君と一緒に笑顔つれて
今日の晩御飯 何しよう
小さな すごく小さな 普通の幸せ
死んでいった 貴方は僕の 心に染みて生きた

他の人を愛しても 他の人でしかありません
いくどとなく季節またいでも
本当は 離れては消えるのが怖くて
スミレを見つめ この花綺麗
でもいつかは枯れるのね
時は夕暮れ 朱に交わると 水面に二人殘して
影は影を重ねて ひとつになるのを恐れて
気づくのが遅しと 水面にひとり…

あの日埋めた心の種は 二十日すぎ芽吹きました
姿形 違えど変わらぬ愛 優しい光

中譯:

不要消失 不要消失梅雨的痕跡
不要乾 眼淚的痕跡
不要消失 不要消失 黑夜裡浮現的 心愛的人的身影
和你一起微笑著 漫步在夕陽下的河邊
今天的晚飯 吃什麼好呢
很小的 十分微小的普通的幸福
死去的你 在我心裡仍然生存著

即使愛上其他的人也只是其他的人而已
即使還要跨過數個季節
其實害怕一離開之後就會消失
找到了菫花 這個花很美麗
但是總歸還是要枯萎的啊
時間是黃昏 天一接近紅色在水面留下兩個人的影子
害怕影子和影子重疊 變成一個
一旦發覺的遲了水面就剩下了一個人

那天在心裡埋下的種子 過了二十天發芽了
即使姿態形狀不同也是不變的愛 發出溫柔的光

---
後記:
井之原說得沒錯,只要你願意,Johnny's 其實在
自主創作方面,給了滿大的空間與鼓勵,這樣真不錯啊!^^
話說回來,好久沒聽到才子井的作品了,很想念他清新的民謠風。

No comments: